Expo 2008.- Ejea celebra la VI Milla Urbana con la participación de 500 deportistas y varios atletas de elite Expo 2008 .- Ejea welcomes the Urban VI Mile with the participation of 500 athletes and several elite athletes

Zaragoza, 27 Aug. (EUROPA PRESS) - (Europe Press) – La localidad zaragozana de Ejea de los Caballeros celebrará el próximo sábado, 30 de agosto, en el marco de sus fiestas patronales en honor a la Virgen de la Oliva, la VI Milla Urbana, una prueba atlética que recorrerá las calles del municipio y que contará con la participación de 500 deportistas y varios atletas de élite. The town of Zaragoza Ejea de los Caballeros held next Saturday, August 30, as part of their patron festival in honor of the Virgen de la Oliva, Mile Urban VI, an athletic test that will travel the streets of the town and that will with the participation of 500 athletes and several elite athletes.

La celebración de actos deportivos con motivo de las fiestas patronales tiene su origen en las carreras de pollos del siglo XVIII, según explicó, en rueda de prensa, el concejal de Deportes del Ayuntamiento de Ejea de los Caballeros, Miguel Ángel Sánchez. The holding of sports events on the occasion of the patron festival has its origins in the careers of chickens eighteenth century, as explained in a press conference, the councillor of the municipality of Sports Ejea de los Caballeros, Miguel Angel Sanchez.

Después, en los años 80 se pusieron en marcha diversos proyectos para promocionar la actividad física ‘Deporte para todos’ y, en la actualidad, continuamos con la tradición deportiva mediante la celebración de la Milla Urbana, agregó Sánchez. Later, during the 80 were launched various projects to promote physical activity ‘Sports for All’ and now we continue the tradition by holding sporting Mile Urbana, Sanchez added.

Por su parte, el vicepresidente de la Federación Aragonesa de Atletismo, Jesús Arroyo destacó la relación que el municipio zaragozano tiene con el deporte ya que “cuenta con diversas escuelas y asociaciones deportivas en las que se entrena a deportivas de diversas disciplinas”. For his part, vice president of the Federation Aragonesa athletics, Jesus Arroyo stressed that the relationship with the town has Zaragozano sport because “it has various schools and sports associations in which trains from various sporting disciplines.”

Ejea de los Caballeros acoge dos citas deportivas importantes de carácter nacional, el Gran Premio Marcha, que este año contó con la participación de la selección española de atletismo, y la Milla Nacional, que tan solo compite en importancia con la Milla de Zaragoza, explicó Arroyo. Ejea de los Caballeros hosting two major sporting events on a national basis, the Grand Prix march, which this year was attended by the Spanish athletics, and the National Milla, who only competes in importance with the Mile Zaragoza, explained Arroyo.

El vicepresidente de la Federación Aragonesa de Atletismo reseñó la importancia de la prueba deportiva de Ejea de los Caballeros a la que calificó de “espectáculo deportivo de categoría”. The vice president of the Federation Aragonesa athletics outlined the importance of proof sports Ejea de los Caballeros to which he described as “sporting event category.”

La lista de atletas que participaran en la prueba aún no está cerrada y, aunque todavía se espera la confirmación de algunos de ellos, Arroyo adelantó que en la competición participarán la subcampeona de España de 800 metros y futura olímpica en Londres 2012, Isabel Macias, los hermanos Esteso, el mediofondista oscense Felipe Carnicer y la atleta Elian Periz, entre otros. The list of athletes who participate in the test is not yet closed, and while still awaiting confirmation of some of them, Arroyo anticipated that the competition will participate in the Champion of Spain and future Olympic 800 meters in London 2012, Elizabeth Macias, Esteso brothers, the middle oscense Felipe Carnicer and athlete Elian Periz, among others.

VI MILLA URBANA DE EJEA DE LOS CABALLEROS VI Urbana de Mille Ejea de los Caballeros

La prueba deportiva, que está organizada por el CDE Atlético Ejea con la colaboración del Ayuntamiento del municipio, se disputará en el circuito de la avenida Cosculluela del municipio zaragozano y contará con diversas categorías, la milla popular, la milla absoluta nacional femenina y la milla absoluta nacional masculina. The test sport, which is organized by the CDE Ejea athletes with the collaboration of the council of the municipality, will be played in the circuit Avenue Cosculluela town of Zaragoza and will have various categories, popular mile, mile and absolute national female mile National absolute male.

Además de las categorías de millas habrá un programa de carreras en el que podrán participar escolares y cuyo recorrido variará en función de las edades de los participantes. In addition to the categories of miles there will be a racing program in which students may participate and where the route will vary depending on the ages of participants.

En la milla popular podrán participar atletas tanto federados como no federados nacidos en 1991 o en años anteriores. At mile popular athletes may participate both federal and non-federal born in 1991 or in previous years. La inscripción será gratuita y se podrá realizar el circuito una hora antes del inicio de la prueba. Registration is free and can be made the circuit one hour before the start of the test.

Por otra parte, la inscripción en la milla absoluta nacional, tanto en la categoría femenina como masculina, deberá ser aprobada por la organización de la prueba a instancia de la Dirección Técnica Moreover, enrollment at mile absolute national, both male and female category, must be approved by the race organizers at the request of the Technical Direction.

Source:

http://www.europapress.es

Tags: ,

Leave a Reply